Naujienos

Izraelis – įvairių kultūrų židinys

Medžiagą parengė vertimų biuras „Ars libri“

„Eksportas: Izraelis“ tęsia vertimų biuro „Ars libri“ straipsnių seriją. Nemaža dalis Lietuvos verslininkų siekia rasti verslo partnerių Izraelyje ir į šią šalį eksportuoti savo prekes ar kartu su Izraelio verslininkais vystyti bendrus projektus. Izraelis turi kuo pasigirti. Tai daugelio verslininkų svajonių rinka, trečia šalis pasaulyje pagal verslumo rodiklį ir pirma pagal moterų verslininkių ir vyresnių kaip 55 metų žmonių verslumo rodiklį. Apskritai Izraelis – ta šalis, kurioje gyvenantys žmonės itin greitai nori tapti savarankiškais, todėl jau būdami jauni pradeda kurti savo verslus. Žinoma, tai didelė rizika, tačiau net ir žinojimas, kad viskas gali greitai baigtis nesėkmingai, jų nestabdo. Taigi šiame straipsnyje pristatysime Izraelio verslo kultūrą ir kalbinius niuansus, padėsiančius geriau suprasti šios šalies verslą ir jos verslininkus.

Kokia kalba kalbama Izraelyje?

Kadangi Izraelis išsiskiria savo gyventojų įvairove (skirtinga etninė grupė, religija, kultūra), todėl nenuostabu, kad ir vyraujančių kalbų įvairovė yra itin didelė. Lingvistiniu požiūriu Izraelis yra daugialypė šalis, kurioje yra užregistruotos nuolat vartojamos 33 kalbos bei tarmės. Oficiali kalba yra hebrajų (ivritas), o arabų kalba yra oficiali palestiniečių mažumos kalba. Plačiai vartojamos ir anglų, prancūzų, rusų kalbos. Plačiai žinoma jidiš kalba nėra pripažinta kaip oficiali, o vartojama tik religinėje sferoje. Oficialios kalbos raštas taip pat skiriasi nuo mūsų. Mes rašome lotyniškomis raidėmis, iš kairės į dešinę, o izraeliečiai rašo iš dešinės į kairę hebrajų alfabetu. Šios kalbos istorija nenusileidžia Izraelio valstybės istorijai – jos abi atgimė po dviejų tūkstančių metų. Keletas įdomybių apie šią kalbą – kiekviena raidė turi savo pavadinimą, kuris yra hebrajiškas žodis, taip pat kalba neturi balsių, tik 22 priebalses.

Kalbos etiketas – be suvaržymų

Verslo bendravimas ir susirašinėjimas yra šiek tiek mažiau suvaržytas etiketo ir protokolo nei kitur. Hebrajų kalboje nėra formos „Jūs“, kreipimasis vardu priimtas ir dažniau vartojamas nei „ponas ar ponia“ ar kreipimasis pavarde. Taip Izraelio gyventojai versle stengiasi sukurti nuoširdų bendravimą, malonią aplinką ne tik saviems, bet ir svečiams. Būtent tai paneigia visuomenėje susidariusį stereotipą, kad Izraelio žmonės yra pasipūtę, arogantiški ir priima tik „savus“.

Verslo etiketas: tiksliai žinokite, į kokią rinką orientuojatės

Izraelyje vyrauja trys religijos – islamas, krikščionybė, judaizmas – lemiančios daugiakultūrę aplinką šioje šalyje. Būtent nuo to, į kurią auditoriją kreipsitės, ir priklauso verslo etiketas. Todėl prieš pradedant verslo santykius ypač svarbu išsiaiškinti būsimų kolegų religines pažiūras. Išmanydami jų atstovaujamą religiją, parodysite pagarbą jiems. Oficiali darbo savaitė prasideda sekmadienį, o baigiasi ketvirtadienį, žydų šabo laikotarpis prasideda penktadienio saulėlydį ir tęsiasi iki šeštadienio saulėlydžio. Musulmonai nedirba ir į verslo susitikimus neina penktadienį, o kai kurie krikščionys atsiriboja nuo profesinio gyvenimo šeštadieniais bei sekmadieniais, tad jums, kaip kitos šalies atstovui, reikėtų prisitaikyti prie šių kultūrinių skirtumų. Kalbant apie aprangą verslo susitikimuose, reikėtų prisiminti, kad itin svarbu žinoti, su kokio tikėjimo žmonėmis susitiksite, pvz., jei jūsų būsimas verslo partneris išpažįsta islamą, o jūs esate moteris, patariama pridengti alkūnes ir kelius, taip parodysite, kad gerbiate jų kultūrą ir tikėjimą.

Potencialiems partneriams stenkitės sukurti gerą pirmąjį įspūdį. Kaip ir daugelyje kitų šalių, taip ir Izraelyje vėlavimas yra prasto skonio ženklas, ypač kai kalbama apie verslo susitikimus, todėl turėtumėte visada į susitikimus ateiti laiku ar net keletu minučių ankščiau. Antras ne mažiau svarbus dalykas yra kalbos išmanymas, kaip prancūzai nemėgsta nemokančių jų kalbos, taip ir Izraelio gyventojai nemėgsta verslininkų, kurių anglų kalbos žinios yra menkos, todėl jei jaučiate, kad prastai mokate anglų kalbą, geriausia išeitis yra pasisamdyti anglų kalbos vertėją. Žinoma, idealu būtų mokėti hebrajų kalbą, tačiau tai nėra būtina, bet ir šiuo atveju siūloma visada kartu su savimi atsivežti ir vertėją. Juk kalbos išmanymas sukurią malonesnę darbinę aplinką, taip pat būsite tikri, kad nieko nepražiopsojote ir viską supratote teisingai. Visada būkite pasirengę diskutuoti ir prisistatyti, jiems labai svarbus pirmas įspūdis, todėl geras prisistatymas gali būti jūsų koziris užmezgant verslo santykius šioje šalyje. Izraelyje itin aktyvus socialinis gyvenimas, šios šalies gyventojai mėgsta bendrauti ir nori kuo daugiau sužinoti apie savo pašnekovą, tad pasiruoškite aktyviam bendravimui, visada būkite pasiruošę papasakoti apie savo šalį, kalbą bei kultūrą, kuriai atstovaujate.

Medžiagą parengė vertimų biuras „Ars libri“

Vertimo ir vertėjavimo paslaugos teikiamos sujungus ilgametę partnerystės patirtį su įvairių verslo sričių lyderiais, bekompromisį ir sisteminį požiūrį į kokybę, empatiją užsakovo poreikiams, aukščiausios kvalifikacijos ekspertų, mylinčių savo darbą ir savo kalbą, paslaugas.

Daugiau informacijos www.arslibri.lt ir vertimai@arslibri.lt